Page 2 sur 2

Re: DE or NI

MessagePublié: 06 Janvier 2012, 18:48
par shunkashuutou
Personnellement je ne pense pas que cela soit ni, car ça implique déplacement vers quelque part hors ici c'est plus une action à un endroit. En tout cas, quand je lis, le ni me gêne.
(ah!!! c'est horrible les textes sans kanji!)

et pour la dernière phrase j'aurais plutôt dit 京都のりょかんでとまります。ou bien 京都でりょかんで泊ります。

Re: DE or NI

MessagePublié: 06 Janvier 2012, 18:55
par marko tako
il s'agit de quelqu'un qui a passer ou qui est rester plusieurs nuits à un endroit non

oui c'est ça!
d'après elle; les verbes comme tomaru, iku kuru ... sont des verbes " inactifs", donc "de"

les autres , où une action s'accomplit tels que nomu taberu... sont des verbes "actifs" , donc "ni"

mais elle se contredit au début !?? :?:

le extraits sont tirés d'un cours avec audio, il ne s'agit pas d'une coquille!

Re: DE or NI

MessagePublié: 06 Janvier 2012, 19:00
par shunkashuutou
j'ai vérifié un truc, le probème c'est qui'il y a (に)泊まるet(で)泊る(とまる) si je ne me trompe pas. Donc je pense que tout le sens du texte repose sur cette nuance

Re: DE or NI

MessagePublié: 06 Janvier 2012, 19:10
par marko tako
voici en kanji !

京都に 何泊 しますか。
グレッグ : 京都に 2泊、広島に 1泊 します。
佐藤 : どこに 泊まりますか。
グレッグ : 京都で 旅館に 泊まります。広島では ホテルに 泊まります。

si tu peux m'en tirer une règle , parce que là je plane ..haut

Re: DE or NI

MessagePublié: 06 Janvier 2012, 19:15
par shunkashuutou
En fait c'est assez subtiles, c'est à cause du sens

(に)泊まる→ implique un séjour, une nuitée dans le temps
(で)泊る → implique une nuitée dans l'espace

Et dans le texte c'est pour 2 nuits qu'ils restent à Kyooo et une nuit à hiroshima → ici on met l'accent sur l’aspect temporelle et non spatial. Je sais si pas si tu vois ou je veux en venir :?

Re: DE or NI

MessagePublié: 06 Janvier 2012, 19:22
par marko tako
ça commence à rentrer... la règle ;

donc si c'est dans le temps c'est "ni" ?

si c'est dans l'espace c'est " de" ?

Re: DE or NI

MessagePublié: 06 Janvier 2012, 19:26
par shunkashuutou
Oui, voilà. ni sous-entend la durée du séjour et de sous-entend que ce sera précisément dans cet endroit que tu séjourneras. L'accent est soi mit sur l'inscription de l'action dans le temps, soi sur le cadre de l'action (où dans ce cas tu es actif)

Re: DE or NI

MessagePublié: 06 Janvier 2012, 19:30
par marko tako
Alors là , bravo !!! j'ai vraiment appris quelque chose,
ça sera utile à d'autres , j'en suis sûr.

je te remercie beaucoup pour ton aide :) :) ;)

Re: DE or NI

MessagePublié: 06 Janvier 2012, 19:34
par shunkashuutou
ahah de rien!! Surtout merci aux kanji de permettre de voir certaines différences et nuance ahah :lol:

Re: DE or NI

MessagePublié: 07 Janvier 2012, 02:00
par Pikrass
marko tako a écrit:d'après elle; les verbes comme tomaru, iku kuru ... sont des verbes " inactifs", donc "de"

les autres , où une action s'accomplit tels que nomu taberu... sont des verbes "actifs" , donc "ni"



Bah non, elle dit l'inverse : « When talking about locations, you use ni for inactive actions and de for active actions. »
Je vois pas en quoi elle se contredit...