Traduction de il faut et il ne faut pas

Traduction de il faut et il ne faut pas

Messagepar adreestyle » 26 Février 2013, 08:30

bonjour
je cherche la traduction de il faut et il ne faut pas (en romaji)
c'est la clé de beaucoup d'expression merci d'avance
cela m'aiderait beaucoup!
avatar
adreestyle
 
Message(s) : 19
Nombre de mots: 0
Inscrit le : 29 Mai 2012, 07:24

Re: Traduction de il faut et il ne faut pas

Messagepar 日仏辞典 » 26 Février 2013, 09:47

... しないといけない
... shinai to ikenai
Il faut (faire) ...

... してはいけない
.. shite ha ikenai
il ne faut pas/ il est interdit de (faire) ...

A la place de いけない on peut aussi utiliser だめ (dame)

Exemples :

郵便局行かないといけない
yuubinkyoku ikanai to ikenai
Je dois aller à la Poste

そこ行ってはいけない
soko itte ha ikenai
Il ne faut pas aller là-bas (il est interdit d'aller là-bas)

今食べちゃだめ
ima tabecha dame
Ne mange pas maintenant !

On peut aussi utiliser le mot べき (beki) à placer après le verbe. Cela donne alors le sens du "devoir"
...するべきです
... suru beki desu

残業をするべきです。
zangyou wo suru beki desu
Il faut que je fasse (/je me dois de faire) des heures supplémentaires

地震が来た時は何をするべきですか
jishin ga kita toki ha nani wo suru beki desu ka
Que faut-il faire en cas de tremblement de terre?
道があるところを行ってはいけないよ。足跡が残るような、道のないところを行きなよ。
avatar
日仏辞典
Administrateur
 
Message(s) : 304
Nombre de mots: 18247
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:22
Localisation : Paris

Re: Traduction de il faut et il ne faut pas

Messagepar adreestyle » 26 Février 2013, 16:24

merci 1000 fois!
avatar
adreestyle
 
Message(s) : 19
Nombre de mots: 0
Inscrit le : 29 Mai 2012, 07:24


Retour vers Questions sur la langue en général 言語に関する質問

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron