Mises à jour

Re: Mises à jour

Messagepar Aris » 11 Janvier 2012, 22:10

Quand je tape "sciences et techniques" au pluriel dans google, je trouve plein de gens qui utilisent l'expression au pluriel, avec un "s" à techniques.
avatar
Aris
 
Message(s) : 86
Nombre de mots: 2443
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:43

Re: Mises à jour

Messagepar sam » 11 Janvier 2012, 22:14

Méfie toi , google ne fourni pas toujours les bonnes réponses. Je me souvient plus lesquels mais g déjà eu des cas très éloquents où la masse avait tort ^^.
avatar
sam
 
Message(s) : 84
Nombre de mots: 1
Inscrit le : 05 Janvier 2012, 08:28

Re: Mises à jour

Messagepar Aris » 11 Janvier 2012, 22:18

Certes, mais en l'occurrence google renvoie à des universités qui ont des "facultés des sciences et techniques" :

http://sciences.univ-fcomte.fr/
http://www.sciences.unilim.fr/
http://www.sciences-techniques.univ-nantes.fr/
http://histsciences.univ-paris1.fr/
avatar
Aris
 
Message(s) : 86
Nombre de mots: 2443
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:43

Re: Mises à jour

Messagepar sam » 11 Janvier 2012, 22:20

ah effectivement dans ce cas là :D
avatar
sam
 
Message(s) : 84
Nombre de mots: 1
Inscrit le : 05 Janvier 2012, 08:28

Re: Mises à jour

Messagepar Pikrass » 15 Janvier 2012, 01:18

Petit problème avec le script de romanisation, visible sur la page de スタッフ : le っ est recopié tel quel.
avatar
Pikrass
 
Message(s) : 43
Nombre de mots: 2
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:50
Localisation : Nancy

Re: Mises à jour

Messagepar 日仏辞典 » 17 Janvier 2012, 09:18

- ré-attribution des mots à leur auteur d'origine pour "Nagumo"
道があるところを行ってはいけないよ。足跡が残るような、道のないところを行きなよ。
avatar
日仏辞典
Administrateur
 
Message(s) : 304
Nombre de mots: 18317
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:22
Localisation : Paris

Re: Mises à jour

Messagepar 日仏辞典 » 17 Janvier 2012, 09:19

Pikrass a écrit:Petit problème avec le script de romanisation, visible sur la page de スタッフ : le っ est recopié tel quel.

merci je corrige ça dés que possible ;)
道があるところを行ってはいけないよ。足跡が残るような、道のないところを行きなよ。
avatar
日仏辞典
Administrateur
 
Message(s) : 304
Nombre de mots: 18317
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:22
Localisation : Paris

Re: Mises à jour

Messagepar 日仏辞典 » 29 Janvier 2012, 09:31

- affichage des illustrations dans la liste des résultats
exemple :
http://www.dictionnaire-japonais.com/se ... %83%BC&t=1
道があるところを行ってはいけないよ。足跡が残るような、道のないところを行きなよ。
avatar
日仏辞典
Administrateur
 
Message(s) : 304
Nombre de mots: 18317
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:22
Localisation : Paris

Re: Mises à jour

Messagepar 日仏辞典 » 29 Janvier 2012, 09:33

Pikrass a écrit:Petit problème avec le script de romanisation, visible sur la page de スタッフ : le っ est recopié tel quel.

corrigé, merci ^^
道があるところを行ってはいけないよ。足跡が残るような、道のないところを行きなよ。
avatar
日仏辞典
Administrateur
 
Message(s) : 304
Nombre de mots: 18317
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:22
Localisation : Paris

Re: Mises à jour

Messagepar 日仏辞典 » 25 Février 2012, 09:37

j'ai ajouté le type grammatical "pronom" qui était absent ...
道があるところを行ってはいけないよ。足跡が残るような、道のないところを行きなよ。
avatar
日仏辞典
Administrateur
 
Message(s) : 304
Nombre de mots: 18317
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:22
Localisation : Paris

PrécédentSuivant

Retour vers Questions sur la langue en général 言語に関する質問

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron