petit problème de traduction

Forum d'entraide pour des traductions

petit problème de traduction

Messagepar suppitan » 19 Janvier 2012, 20:32

Bonjour, alors voilà j'ai un petit problème de traduction.
Est-ce que quelqu'un pourrait me dire comment on peut traduire cette phrase en français: もし春なっても春になったら
En fait je vois plus ou moins ce que ça veut dire mais mon japonais est un peu faible et j'aurais besoin d'une traduction précise
d'avance merci
avatar
suppitan
 
Message(s) : 2
Nombre de mots: 0
Inscrit le : 19 Janvier 2012, 20:19

Re: petit problème de traduction

Messagepar Aris » 21 Janvier 2012, 03:47

Je pense que cela ne veut rien dire, ou presque.

Littéralement : "Même si le printemps vient, lorsque le printemps viendra"
avatar
Aris
 
Message(s) : 86
Nombre de mots: 2434
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:43

Re: petit problème de traduction

Messagepar 日仏辞典 » 21 Janvier 2012, 12:16

A mon avis il doit manquer la deuxième partie de la phrase pour que cela est un sens... Là ça ne veut effectivement pas dire grand chose ^^
道があるところを行ってはいけないよ。足跡が残るような、道のないところを行きなよ。
avatar
日仏辞典
Administrateur
 
Message(s) : 304
Nombre de mots: 18180
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:22
Localisation : Paris

Re: petit problème de traduction

Messagepar suppitan » 21 Janvier 2012, 19:04

bon ben merci quand même
avatar
suppitan
 
Message(s) : 2
Nombre de mots: 0
Inscrit le : 19 Janvier 2012, 20:19


Retour vers Traductions 翻訳

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron