Traduction clairière (zone sans arbre)

Forum d'entraide pour des traductions

Traduction clairière (zone sans arbre)

Messagepar MOIの » 02 Octobre 2015, 17:29

Bonjour,

je cherche à exprimer le mot (ou du moins le concept de) "clairière" donc une zone dégagée, sans arbre, où la lumière arrive jusqu'au sol dans une forêt ou un bois.

Sur un "dictionnaire" en ligne j'ai trouvé le très laconique [clearing (land) = sekkai, kirihiraki]. En tapant cela en japonais on me propose : せっかい 切開 incision ou きりひらき écrit 切り拓き ou 切り開き dans lesquels on retrouve bien couper (きる 切る) et l'idée d'ouverture avec ひらく écrit soit 拓く soit 開く.

Wikipédia donne un certain グレイド qui ne satisfait pas vraiment mes envies de nouveau kanji.

Certes, une clairière peut être vue comme une "incision" dans un ensemble d'arbre, mais existe-t-il un mot approprié au vocabulaire de la nature et des petits oiseaux ?

Merci d'avance.
avatar
MOIの
 
Message(s) : 1
Nombre de mots: 0
Inscrit le : 02 Octobre 2015, 16:40

Re: Traduction clairière (zone sans arbre)

Messagepar bstevy » 14 Octobre 2015, 07:42

Salut,

malheureusement, je crains que Glade soit l'unique traduction....
ou tu peux utiliser la définition pleine de kanji 森林地帯の空き地 LOL
avatar
bstevy
 
Message(s) : 206
Nombre de mots: 13
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:52
Localisation : Tokyo


Retour vers Traductions 翻訳

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité