Traduction texte en romaji

Forum d'entraide pour des traductions

Traduction texte en romaji

Messagepar TamagoAway » 03 Janvier 2012, 10:10

Voici le texte en francais:
----
Notre entreprise, Société X, est implantée en Bretagne à l'Ouest de la France.

Nos produits sont fabriqués à base de plantes et sont destinés à la nutrition et au bien-être des animaux.

Nous sommes ravis d’être présents au Japon chez Société Y aujourd’hui
-----

Pour l'instant avec mes toutes petites bases ca donne (en romaji pour le moment)

Watashi-tachi no kaisha "NomSociété" wa Furansu no nishi ni Bretagne de sueri-masu.

Watashi-tachi no shinamono wa shokubutsu de tsukute-iru, soshite shinamono wa kedamono/dobutsu(?) no anpi no tame desu.

Nihon ni iru koto wa ooyorokobi desu.


Bon c'est sans doute très faux donc j'ai besoin de votre aide :D
avatar
TamagoAway
 
Message(s) : 10
Nombre de mots: 0
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:53

Re: Traduction texte en romaji

Messagepar Aris » 03 Janvier 2012, 13:10

Un indice : http://www.dictionnaire-japonais.com/se ... eprise&d=1 (c'est moi qui ai rédigé la partie détails de la fiche, il n'y a pas très longtemps, donc je m'en souviens)

Sinon, comme il s'agit visiblement d'une affaire dans laquelle vous allez probablement gagner de l'argent, ne devriez-vous pas engager un traducteur professionnel?
avatar
Aris
 
Message(s) : 86
Nombre de mots: 2436
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:43

Re: Traduction texte en romaji

Messagepar TamagoAway » 03 Janvier 2012, 15:30

Il s'agit juste de pouvoir faire une présentation en trois phrases. Notre entreprise étant une PME au moyens limités un traducteur engagerait des frais trop importants. Puis le but est simplement de sympathiser en montrant que l'on s'intéresse à leur culture.

J'pensais que sur ce forum il y avait possiblement des gens à même de traduire ces 3 simples phrases. Mais le forum est plutot recent.
avatar
TamagoAway
 
Message(s) : 10
Nombre de mots: 0
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:53

Re: Traduction texte en romaji

Messagepar Hanuka » 12 Janvier 2012, 21:06

Voilà, j'ai juste écrit en japonais le texte, mais il faudra demander à un natif pour les corrections. Bonne chance pour l'entreprise ^^

私たちの会社・・・は西フランスのブルターニュにあります。
品物は木製で作され、そして動物の安否のためです。
日本にいるのは大喜びと思います。
avatar
Hanuka
 
Message(s) : 10
Nombre de mots: 33
Inscrit le : 08 Janvier 2012, 18:47


Retour vers Traductions 翻訳

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron