生々流転

Forum d'entraide pour des traductions

生々流転

Messagepar sowon » 31 Décembre 2011, 16:51

Hey again,

J'aimerais savoir comment traduire ce terme "生々流転" en Français s'il vous plaît. Si jamais vous avez la définition exact je suis preneur. Je comprends le sens et je pourrais le définir mais je ne sais pas s'il y a un équivalent en un seul mot en Français. Merci pour vos futures réponses.
avatar
sowon
 
Message(s) : 19
Nombre de mots: 20
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:53
Localisation : Paris

Re: 生々流転

Messagepar Aris » 31 Décembre 2011, 18:24

Est-ce qu'il ne faudrait pas utiliser un mot sanscrit plus ou moins francisé, tel que « le samsâra » (mais qui se dit 輪廻 en japonais) : http://fr.wikipedia.org/wiki/Samsara ? Sinon je pense aussi à « impermanence », mais qui se dit 無常 en japonais.
avatar
Aris
 
Message(s) : 86
Nombre de mots: 2434
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:43

Re: 生々流転

Messagepar sowon » 01 Janvier 2012, 16:25

Merci pour la réponse Aris, je vais effectuer d'autres recherches pour completer mais je pense utiliser le mot japonais et l'expliquer ensuite. 輪廻 ou samsara se rapproche de la définition de 生々流転 sans non plus définir ce terme à 100%. Anyway merci beaucoup, je reviendrai certainement vers toi une fois que j'aurais écrit une définition du terme.
avatar
sowon
 
Message(s) : 19
Nombre de mots: 20
Inscrit le : 30 Décembre 2011, 10:53
Localisation : Paris

Re: 生々流転

Messagepar Hanuka » 08 Janvier 2012, 18:52

Le "cercle de transmigration" ou peut-être métempsychose ?
avatar
Hanuka
 
Message(s) : 10
Nombre de mots: 33
Inscrit le : 08 Janvier 2012, 18:47


Retour vers Traductions 翻訳

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)