Page 1 sur 1

Besoin d'une correction

MessagePublié: 06 Juillet 2012, 13:10
par MMFR
Bonjour,
Je me rends à la Japan Expo pour rencontrer la chanteuse Kyary Pamyu Pamyu.
Ma soeur et moi lui avons écrit des messages.Mais j'ai peur d'avoir fait quelques fautes et hésite sur certaines constructions.
S'il vous plaît,pouvez-vous m'aider?
Message 1:
Kyary,
Merci Beaucoup d'être venue en France=>Je n'arrive pas à traduire être venu,pouvais vous traduire?
Je suis vraiment heureuse=>Watashi wa hontoni shiawase na desu.
Je t'adore,tu es très belle,ta voix est très mignonne et j'adore ta personnalité=>Daisuki desu,Anata wa totemo utsukushii,anata no koe wa kawaii to anata no seikaku ga suki desu.
Merci beaucoup=>Arigatou gozaimasu.

Message 2:

Kyary,
Merci d'être venue en France=>Je rencontre le même problème que dans le message 1
J'aime beaucoup écouter tes chansons=>Anata no uta wo kikimasu ga daisuki desu(J'hésite pour la place de Kikimasu dans la phrase)
Les paroles sont toujours mignonnes:Kashi wa itsumo kawaii desu.
Je suis très heureuse de te rencontrer=Watashi wa totemo shiawase na ni anata wo au.
Ta voix est très jolie et j'adore ton style vestimentaire:Anata no koe wa totemo suteki na to anata no "style vestimentaire" ga suki desu.
S'il te plaît ,continue ta carrière pendant très longtemps:anata no shokugyou wo tsuzukete kudaisai(je ne vois pas comment faire avec "pendant très longtemps"

Merci beaucoup .